唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 池上二絕 二
作者: 白居易
小娃撐小艇,偷採白蓮迴。不解藏踪跡,浮萍一道開。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 小娃(しょうあ) 小艇(しょうてい)を撑(あやつ)り 偸(ひそか)に白蓮(はくれん)を採(と)って廻(かえ)る 蹤跡(しょうせき)を蔵(かく)すを解(かい)せず 浮萍(ひひょう) 一道開(いちどうひら)く
小娃 小艇を撑り 偸に白蓮を採って廻る 蹤跡を蔵すを解せず 浮萍 一道開く
〔其の二〕村の娘(小娃)がこっそり蓮どろぼうに来たが、浮き草を分けたひとすじの舟跡がついてばれてしまった、という詩。娘の蓮どろぼうでは憎めまい。艷っぽい洒落た味の詩で、〔其の一〕とはまた違った、池のほとりの風流を描いた。
小舟に乗ったおんなの子が白い蓮の花を失敬して戻ってゆく。おんなの子は跡をくらます方法を知らない。浮き草が掻き分けられて一筋の道が残っている。
小舟に乗ったおんなの子が白い蓮の花を失敬して戻ってゆく。おんなの子は跡をくらます方法を知らない。浮き草が掻き分けられて一筋の道が残っている。

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系