題名: | 錢唐湖春行 |
作者: | 白居易 |
孤山寺北賈亭西,水面初平雲脚低。幾處早鶯爭暖樹,誰家新燕啄春泥。亂花漸欲迷人眼,淺草纔能沒馬蹄。最愛湖東行不足,綠楊陰裏白沙堤。 | |
英譯: |
North of Gushan Temple, west of the Jia Pavilion,
Cloud mists hug the newly brimming banks.
Here and there first orioles contend in sunny trees;
To which households do new swallows wing, bearing their spring mud?
Riotous flowers more and more dazzle the eyes;
The short grass barely covers the horses' hooves.
I most love walking on and on, east of the lake,
Where green willows shade the white sand banks.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |