題名: | 夜泊旅望 |
作者: | 白居易 |
少睡多愁客,中宵起望鄉。沙明連浦月,帆白滿船霜。近海江彌闊,迎秋夜更長。煙波三十宿,猶未到錢唐。 | |
英譯: |
Little occupied and much grieving,—the traveller
Rises at midnight and looks back towards home.
The sands are bright with moonlight that joins the shores;
The sail is white with frost that has covered the boat.
Nearing the sea, the river grows broader and broader:
Approaching autumn,—the nights longer and longer.
Thirty times we have slept amid mists and waves,
And still we have not reached Hangchow!
Little, sleeping and much grieving,-the traveller Rises at midnight and looks back towards home. The sands are bright with moonlight that joins the shores; The sail is white with dew that has covered the boat. Nearing the sea, the river grows broader and broader: Approaching autumn, the nights longer and longer. Thirty times we have slept amid mists and waves, And still we have not reached Hang-chow! |
日譯: | 暫無日譯內容 |