唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 寄遠
作者: 白居易
欲忘忘未得,欲去去無由。兩腋不生翅,二毛空滿頭。坐看新落葉,行上最高樓。暝色無邊際,茫茫盡眼愁。
英譯: I try to forget, but it is in vain. I try to go, but I have no way. There are no wings on my axles, My head is covered with white hairs. I sit and watch the leaves falling, Or go up to the top of the tower. Shades hover in boundless twilight: A vast sadness comes to my eyes.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系