唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 燕子樓三首 二
作者: 白居易
鈿暈羅衫色似煙,幾回欲著即潸然。自從不舞霓裳曲,疊在空箱十一年。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 螺鈿ぼかしのころもは、けぶるもやの色。幾たびも身に付けようとしては、涙にくれてしまいます。 霓裳の曲を舞うこともなくなってから、畳んで空き箱にしまって十一年。
鈿暈(でんうん)の羅衫(らさん) 色(いろ) 煙(けむり)に似(に)たり 幾迴(いくたび)か著(つ)けんと欲(ほっ)して即(すなわ)ち潸然(さんぜん) 霓裳(げいしょう)の曲(きょく)を舞(ま)わざりし自従(よ)り 畳(たた)みて空箱(くうそう)に在(あ)ること十一年(じゅういちねん)
鈿暈の羅衫 色 煙に似たり 幾迴か著けんと欲して即ち潸然 霓裳の曲を舞わざりし自従り 畳みて空箱に在ること十一年

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系