唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 白牡丹
作者: 白居易
白花冷澹無人愛,亦占芳名道牡丹。應似東宮白贊善,被人還喚作朝官。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 白い花はひえびえと味けなくて人に好かれないけれど、 それでも牡丹という美しい名をもらっている。 ちょうど東宮の白贊善さんが、いっぱしの朝官と呼ばれるのと同じだ。
白(しろ)き花(はな)は冷澹(れいたん)にして人(ひと)の愛(あい)する無(な)きも 亦(ま)た 芳名(ほうめい)を占(し)めて牡丹(ぼたんと)道(い)う 応(まさ)に東宮(とうぐう)の白賛善(はくさんぜん)の 人(ひと)に還(ま)た朝官(ちょうかん)と喚(よ)び作(な)さるるに似(に)たるべし
白き花は冷澹にして人の愛する無きも 亦た 芳名を占めて牡丹道う 応に東宮の白賛善の 人に還た朝官と喚び作さるるに似たるべし

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系