唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 晚秋閑居
作者: 白居易
地僻門深少送迎,披衣閑坐養幽情。秋庭不埽攜藤杖,閑蹋梧桐黃葉行。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 地(ち)は僻(かたよ)り 門(もん)は深(ふか)くして 送迎少(そうげいまれ)なり 衣(ころも)を披(き)て閑坐(かんざ)し 幽情(ゆうじょう)を養(やしな)う 秋庭掃(しゅうていはら)わず 藤杖(とうじょう)を携(たずさ)え 閉(かん)に梧桐(ごとう)の黄葉(こうよう)を蹋(ふ)みて行(ゆ)く
地は僻り 門は深くして 送迎少なり 衣を披て閑坐し 幽情を養う 秋庭掃わず 藤杖を携え 閉に梧桐の黄葉を蹋みて行く
住居を辺鄙な場所に構え、そのうえ門も道路から深く入りこんでいるので、訪れる客もまれである。上着をきて、静かにすわり、閑雅な心にひたる。さて、人も来ないので秋の庭を掃らうこともせず、藤の杖をついて、ゆっくりと梧桐の落葉を踏みながら、散歩するのである。

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系