題名: | 夜雨 |
作者: | 白居易 |
早蛩啼復歇,殘燈滅又明。隔窗知夜雨,芭蕉先有聲。 | |
英譯: |
The crickets call without ceasing in the grass;
My lamp-flame flickers feebly in the night.
Through the window comes the patter of the rain
Falling on the broad green plantain leaves.
The early cicadas chirrup and again are silent. The guttering candle goes out, and again flickers Beyond the window—I know there is night rain. The banana-leaves anticipate its sound. An early cricket sings clear, then stops. A lamp flickers out, then flares up again. Outside the window, telling me evening rain's come: a clattering in banana trees. |
日譯: | 暫無日譯內容 |