唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 北園
作者: 白居易
北園東風起,雜花次第開。心知須臾落,一日三四來。花下豈無酒,欲酌復遲迴。所思眇千里,誰勸我一杯。
英譯: The east wind is blowing in the north garden. Flowers of all kinds blossom one after another, Well aware that they will fall in a little while. I come to gaze on them three or four times a day. It is not that there is no wine among the flowers— Wine enough, I pour it out and hesitate. I am thinking about things thousands of miles away. O who will pour the wine for me?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系