唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 枯桑
作者: 白居易
道傍老枯樹,枯來非一朝。皮黃外尚活,心黑中先焦。有似多憂者,非因外火燒。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 道端に立ち枯れした桑の老木(おいき)は痛々しい。枯死(こし)がそれをおびやかし始めたのは昨日や今日のことではない。見たところ表(おもて)の皮は黄いろくて細々と命をつないでいるが、この木の心(しん)は言わば黒焦げで、うちらから腐ったものだ。胸中(きょうちゅう)に多くの憂えをいだく人もこれと同じこと、彼を焼きつくすのは外(そと)からの火ではない。
道端に立ち枯れした桑の老木は痛々しい。枯死がそれをおびやかし始めたのは昨日や今日のことではない。見たところ表の皮は黄いろくて細々と命をつないでいるが、この木の心は言わば黒焦げで、うちらから腐ったものだ。胸中に多くの憂えをいだく人もこれと同じこと、彼を焼きつくすのは外からの火ではない。

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系