唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 秋居書懷
作者: 白居易
門前少賓客,階下多松竹。秋景下西牆,涼風入東屋。有琴慵不弄,有書閑不讀。盡日方寸中,澹然無所欲。何須廣居處,不用多積蓄。丈室可容身,斗儲可充腹。況無治道術,坐受官家祿。不種一株桑,不鋤一壠穀。終朝飽飯餐,卒歲豐衣服。持此知媿心,自然易爲足。
英譯: Few visitors come through this gate, Many pines and bamboos grow in front of the steps; The autumn air does not enter through the east wall, The cool wind blows into the west courtyard. I have a harp: I am too lazy to play. I have books: I have no leisure to read. All day long in this land of a square inch There is only quietude and no desires. Why should I make this house larger? There is no use to say too much. A room of ten square feet is enough for the body, A peck of rice is sufficient for the belly. Besides, without any ability in managing affairs, I idle and receive the emperor's salary. I neither plant a single mulberry tree Nor hoe a single furrow for rice, Yet I feed well all day, And all the year round I am well-clothed. With such a conscience, knowing my shame, Why should I be discontented?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系