英譯: |
Few visitors come through this gate,
Many pines and bamboos grow in front of the steps;
The autumn air does not enter through the east wall,
The cool wind blows into the west courtyard.
I have a harp: I am too lazy to play.
I have books: I have no leisure to read.
All day long in this land of a square inch
There is only quietude and no desires.
Why should I make this house larger?
There is no use to say too much.
A room of ten square feet is enough for the body,
A peck of rice is sufficient for the belly.
Besides, without any ability in managing affairs,
I idle and receive the emperor's salary.
I neither plant a single mulberry tree
Nor hoe a single furrow for rice,
Yet I feed well all day,
And all the year round I am well-clothed.
With such a conscience, knowing my shame,
Why should I be discontented?
|