唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 哭子十首 四
作者: 元稹
蓮花上品生真界,兜率天中離世途。彼此業緣多障礙,不知還得見兒無。
英譯: $(May you be reborn)$ in the supreme lotus, the realm of truth, $(But)$ Tushita is far away from the ways of this world. Our karma differs; 0 $(you and I will be apart—)$ I do not know if $(in a future)$ life we shall meet again.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系