唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 塘上行
作者: 李賀
藕花涼露溼,花缺藕根澀。飛下雌鴛鴦,塘水聲溘溘。
英譯: LOTUS flower degged with chill dew, The petals ragged, the root grown harsh. A lonely mandarin-duck comes winging down, With gentle splash in the waters of the pool.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系