題名: | 染絲上春機 |
作者: | 李賀 |
玉罌泣水桐花井,蒨絲沈水如雲影。美人嬾態燕脂愁,春梭拋擲鳴高樓。綵線結茸背複疊,白袷玉郎寄桃葉。爲君挑鸞作腰綬,願君處處宜春酒。 | |
英譯: |
SHE draws water in jade jars
From the empress-tree petal well.
Silk dyed with madder, water-steeped,
Like a cloud's shadow.
This lively girl is tired,
Her rouged face looks sad.
In spring her shuttle clicks away,
Humming in the tall tower.
Bright-hued silk, knotted in
Double folds on the back—
A handsome man in a white-collared coat
Sent Peach-leaves this present.
'Embroidered with simurghs
Is the belt I have made you.
I want you to roam round everywhere,
Drinking spring wine.’
|
日譯: | 暫無日譯內容 |