題名: | 七月一日曉入太行山 |
作者: | 李賀 |
一夕遶山秋,香露溘蒙菉。新橋倚雲阪,候蟲嘶露樸。洛南今已遠,越衾誰爲熟。石氣何淒淒,老莎如短鏃。 | |
英譯: |
IN just one night autumn invests the hills,
Fragrant dew bathes dodder and royal-grass.
New bridges cling to cloud-hung slopes,
Seasonal insects cry in dewy groves.
By now I'm far from the south of Lo-yang,
How can I lie snug in my Yüeh quilt?
The rock's breath chills me to the bones,
The ageing sedge looks like short arrow-heads.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |