英譯: |
WHEN you dye silk clothes
Autumn blue is a difficult shade to get.
Like that man from Lin-ch’iung
I am not without a heart.
Blossoms burn in Chung-tan city,
But Master Yon is old by now.
I'm sorry I let those two young girls
Pluck my heart like a spring flower.
Today, I noticed their silver plaques,
Tonight, they'll beat jade pendants at a feast.
Ox-heads, a foot high!
You could hardly miss them, sitting there apart.
Moon rising east,
Wine circling cast.
Greedy mouths red on the flagons.
A thousand beeswax candles shining.
|