唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 追賦畫江潭苑四首 二
作者: 李賀
寶袜菊衣單,蕉花密露寒。水光蘭澤葉,帶重剪刀錢。角暖盤弓易,靴長上馬難。淚痕霑寢帳,勻粉照金鞍。
英譯: JEWELLED slips under thin chrysanthemum gowns, Banana-flowers cold with clustering dew. Hair shining like water, glossy as orchid leaves. Heavy belts patterned with knife-money. Once the horn is warm, it's easy to draw the bow, Wearing long boots makes riding difficult. Last night their bed-curtains were wet with tears, Now powdered faces are mirrored in golden saddles.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系