唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 莫種樹
作者: 李賀
園中莫種樹,種樹四時愁。獨睡南牀月,今秋似去秋。
英譯: PLANT no trees in your garden, Trees fill the four seasons with sadness. Sleeping alone, the moon at my southern window, This autumn seems all autumns past.
Plant no trees in the garden. Trees only worry you throughout the year. Sleep alone under the moon at the south window. One autumn resembles another.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系