題名: | 勉愛行二首送小季之廬山 一 |
作者: | 李賀 |
洛郊無俎豆,弊廐慙老馬。小雁過鑪峰,影落楚水下。長船倚雲泊,石鏡秋涼夜。豈解有鄉情,弄月聊嗚啞。 | |
英譯: |
No dish and platter in the wilds outside Luo-yang,
Just a shaming old horse from a tumbledown stable.
The little goose will wing past Incense-burner Peak,
Its shadow falling on the waters of Ch’u.
The long boat will float moored upon clouds,
Below Stone Mirror, in the cold, autumn night.
Even a man who was not sick for home
Would groan for sorrow, gazing at that moon.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |