唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 河南府試十二月樂詞 十二月
作者: 李賀
日脚淡光紅灑灑,薄霜不銷桂枝下。依稀和氣排冬嚴,已就長日辭長夜。
英譯: FROM the sun's feet a wan light Is shining redly. The thin frost does not melt at all Beneath the cassia branches. Rarely a warmer air will try to banish The bitter winter. For now we run to longer days— Farewell to the long nights.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系