唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 河南府試十二月樂詞 十一月
作者: 李賀
宮城團迴凜嚴光,白天碎碎墮瓊芳。撾鍾高飲千日酒,却天凝寒作君壽。
英譯: THE palace walls lie coiled and shivering In the cold, stark light. The white sky, shattered in pieces, Drops diamantine fragrance. Strike the balls! Drink your fill Of this thousand-day wine! Fight to conquer the freezing cold! Quaff the lord's health! The royal canal is locked in ice, Like a circle of silk. Where is the Well of Fire? Where are the Warm Springs?
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系