題名: | 詠懷二首 二 |
作者: | 李賀 |
日夕著書罷,驚霜落素絲。鏡中聊自笑,詎是南山期。頭上無幅巾,苦蘗已染衣。不見清溪魚,飲水得自宜。 | |
英譯: |
AT DUSK, when I have done with writing,
Surprised by frost, my white silk starts to fall.
I laugh at myself in the mirror for a while,
How can I live as long as the Southern Hill?
I wear no turban wrapped around my head,
The bitter-cork has already dyed my clothes.
Cannot you see the fish in the clear stream
That drink its water and do just as they please?
|
日譯: | 暫無日譯內容 |