唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 雜曲歌辭 清平調 二
作者: 李白
一枝紅豔露凝香,雲雨巫山枉斷腸。借問漢宮誰得似,可憐飛燕倚新妝。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 紅あでやかの花一枝 露に凝らせるその香 昔楚王の契りたる 巫山の神女のものがたり それは空しき夢の中 いま目前のあでびとは 美女あまたある漢宮の そも誰びとになぞらえむ あわれいとしき趙飛燕 化粧しまいしその姿
一枝(し)紅豔(こうえん) 露(つゆ) 香(こう)を凝(こ)らす 雲雨(うんう)巫山(ふざん) 枉(むな)しく断腸(だんちょう) 借問(しゃもん)す 漢宮(かんきゅう)誰か似(に)るを得(え)たる 可憐(かれん)の飛燕(ひえん) 新粧(しんしょう)に倚(よ)る
一枝紅豔 露 香を凝らす 雲雨巫山 枉しく断腸 借問す 漢宮誰か似るを得たる 可憐の飛燕 新粧に倚る

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系