題名: | 登科後 |
作者: | 孟郊 |
昔日齷齪不足誇,今朝放蕩思無涯。春風得意馬蹄疾,一日看盡長安花。 | |
英譯: |
The wretchedness of $(my)$ former years I have no need to brag:
Today's gaiety has freed $(my)$ mind to wander without bounds.
Lighthearted in the spring breeze, $(my)$ horse's hoofs run fast;
In a single day I have seen all the flowers of Ch'ang-an.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |