唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 塞上曲
作者: 張仲素
卷斾生風喜氣新,早持龍節靜邊塵。漢家天子圖麟閣,身是當今第一人。
英譯: The wind tugs the flapping flags; a new spirit of cheer- fulness pervades his men. So quickly he obeyed the Imperial command to settle the dust of the barbarians, That his portrait now hangs in the Tower of the Uni- corn at the Imperial Palace And today he ranks first in all the court!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系