唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 春閨思
作者: 張仲素
裊裊城邊柳,青青陌上桑。提籠忘采葉,昨夜夢漁陽。
英譯: Far away on the old city walls The willows Are clouds of gray. Row on row The mulberries grow, All clad in robes of green. Yesternight I dreamed- How sweet that dream!- Of you in far Yu Yang. And all the while My gathered leaves Lie wilting in the sun!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系