唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 楊柳枝
作者: 劉禹錫
春江一曲柳千條,二十年前舊板橋。曾與美人橋上別,恨無消息到今朝。
英譯: A thousand strands of willow at spring river's bend, The same old plank bridge twenty years ago— I once parted from a beautiful lady on the bridge, $(And)$ regret $(now)$ there's no news $(of her)$ to this day.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系