唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 唐郎中宅與諸公同飲酒看牡丹
作者: 劉禹錫
今日花前飲,甘心醉數杯。但愁花有語,不爲老人開。
英譯: We had a drinking party to admire the peonies. I drank cup after cup till I was drunk. Then to my shame, I heard the flowers whisper, “What are we doing, blooming for these old alcoholics?”
TODAY I drink in the midst of the flowers, And plan to get drunk with a few cups joyfully. My fear is only that the flowers may tell me That they bloom no longer for an old man!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系