唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 秋曉行南谷經荒村
作者: 柳宗元
杪秋霜露重,晨起行幽谷。黃葉覆溪橋,荒村唯古木。寒花疎寂歷,幽泉微斷續。機心久已忘,何事驚麋鹿。
英譯: Layer on laver ,frozen dew droops twig ends . Then at daybreak sallow leaves across the canyon bridge to a tree-buried village , its wizened flowers stare into frost clogged paths , and an underground spring barely ties its thread of water . Make- shifts of the mind I've been so long with- out , a great elk could range up now out of the marsh , unhurried , unhurried .
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系