唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 送春詞
作者: 王涯
日日人空老,年年春更歸。相歡在尊酒,不用惜花飛。
英譯: Day after day we can't help growing older. Year after year spring can't help seeming younger. Come let's enjoy our winecup today, Not pity the flowers fallen!
Old age hastens on, as each fleet hour passes, Though spring ev'ry year re-illumines the glade: So boys let's be jolly, and fill up our glasses, Ah, why should we sigh for the flowers that fade!
Day after day In vain we labor— And grow old. So come, Empty a cup of wine With me. Waste no pity On the falling blossoms. Year after year They will come again With spring.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系