唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 春雪
作者: 韓愈
新年都未有芳華,二月初驚見草芽。白雪却嫌春色晚,故穿庭樹作飛花。
英譯: THE new year has yet no fragrant blossoms, But the second moon suddenly sees the grass sprouting; The white snow, vexed by the late coming of Spring's colours, Of set purpose darts among the courtyard's trees to fashion flying petals.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系