唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 思君恩
作者: 令狐楚
小苑鶯歌歇,長門蝶舞多。眼看春又去,翠輦不經過。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 小さいみそので鶯の歌う壁もやんで、この長門宮のあたりには蝴蝶がたくさん舞っている。ことしも、みるみるうちに春がまた過ぎてゆく。みかどのみ車は、あれから一度もおいでになったことがない。
小苑(せうえん) 鶯歌(あうか)歇(や)み、 長門(ちゃうもん) 蝶舞(てふぶ)多(あほ)し。 眼(ま)のあたり看(み)る 春(はる)又(また)去(さ)るを。 翠輦(すいれん) 曾(かつ)て過(よぎ)らず。
小苑 鶯歌歇み、 長門 蝶舞多し。 眼のあたり看る 春又去るを。 翠輦 曾て過らず。

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系