唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 登樓
作者: 羊士諤
槐柳蕭疎遶郡城,夜添山雨作江聲。秋風南陌無車馬,獨上高樓故國情。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 槐も柳も、落葉して、まばらになり、ものさびれたすがたで、郡廳のある町をとりまいている。山に降った夜來の雨が水かさをそえて、川の音がひとしお高く聞こえる。秋風が吹きぬける南の街道には、行きかう車馬も見えず、自分ひとり高楼に登って眺め見わたしながら、遠い故郷への思いにさそわれる。
槐柳(くわいりう)蕭疎(せうそ)として郡城(ぐんじゃう)を繞(めぐ)る。 夜(よる) 山雨(さんう)を添(そ)へて江聲(かうせい)を作(な)す。 秋風(しうふう) 南陌(なんばく) 車馬(しゃば)無(な)し。 獨(ひと)り高樓(かうろう)に上(のぼ)る 故國(ここく)の情(じゃう)。
槐柳蕭疎として郡城を繞る。 夜 山雨を添へて江聲を作す。 秋風 南陌 車馬無し。 獨り高樓に上る 故國の情。

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系