唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 寫情
作者: 李益
水紋珍簟思悠悠,千里佳期一夕休。從此無心愛良夜,任他明月下西樓。
英譯: On the wave patterned $sleeping$ mat my thoughts go round and round: Our rendezvous across a thousand li has come to nothing in a single night. From now on, I've not the heart for evening dalliance; Let the moon set, $in solitude,$ behind the West Pavillion.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系