唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 和張僕射塞下曲 二
作者: 盧綸
林暗草驚風,將軍夜引弓。平明尋白羽,沒在石稜中。
英譯: Woods darken, grasses startled by wind, The general at night draws $(his)$ bow; In daylight he looks for the white plume, Buried within the rock's fissure.
日譯: 林暗く 草 風にざわめく夜 わが将軍は弓を引いた 夜明け白羽いずこと尋ねれば 矢は岩角につき入っていた
林暗(はやしくら)くして 草(くさ) 風(かぜ)に驚(おどろ)く 将軍 夜(よる) 弓(ゆみ)を引く 平明(へいめい) 白羽(はくろ)を尋(たず)ぬれば 没して石棱(せきりょう)の中(うち)に在(あ)り
林暗くして 草 風に驚く 将軍 夜 弓を引く 平明 白羽を尋ぬれば 没して石棱の中に在り

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系