唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 昭君詞
作者: 戴叔倫
漢家宮闕夢中歸,幾度氈房淚濕衣。惆悵不如邊鴈影,秋風猶得向南飛。
英譯: To the palaces of the Han she can $(only)$ return in dreams, How often in the yurt have tears dampened $(her)$ robes? More dejected than $(these)$ shadows of the border geese, For on the autumn winds they can still fly south.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系