唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 過三閭廟
作者: 戴叔倫
沅湘流不盡,屈宋怨何深。日暮秋煙起,蕭蕭楓樹林。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 沅江と湘江と二つの川は、いつまでも流れて、つきることがない。 それとともにつきない屈原の怨みも、なんという深いことだろう。 意味であろう。日暮れどき、秋風が吹きおこった。さわざわとものさびしい音をたてている、かえでの木の林よ。
沅湘(げんしゃう)流(うなが)れて盡(つ)きず。 屈子(くつし) 怨(うらみ)何(なん)ぞ深(ふか)き。 日暮(にちぼ) 秋風(しうふう)起(おこ)る。 蕭蕭(せうせう)たり 楓樹林(ふうじゅりん)。
沅湘流れて盡きず。 屈子 怨何ぞ深き。 日暮 秋風起る。 蕭蕭たり 楓樹林。

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系