唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 相和歌辭 烏夜啼
作者: 白居易
城上歸時晚,庭前宿處危。月明無葉樹,霜滑有風枝。啼澀飢喉咽,飛低凍翅垂。畫堂鸚鵡鳥,冷暖不相知。
英譯: Late, when it returns from the city wall; Perilous, where it perches for the night in a courtyard— The moon brightens a leafless tree, Frost makes slippery the windy branches. Crying hoarse, its throat is parched; Flying low, its frozen wings droop. The parrots in the painted hall Do not know cold from warmth.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系