唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 傷秋
作者: 錢起
歲去人頭白,秋來樹葉黃。搔頭向黃葉,與爾共悲傷。
英譯: The years that pass Have brought with them White hair. Autumn has come, And the trees stand Bare and cold. Perplexed, I ask the yellow leaves: "Are you, too, sad? What griefs have you, That you Are sere and old?"
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系