唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 逢俠者
作者: 錢起
燕趙悲歌士,相逢劇孟家。寸心言不盡,前路日將斜。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 燕・趙の地方は昔から悲歌慷慨の士が多いといわれる。今日、いにしえの劇孟のような大親分の家で、そういう人物に出逢った。わたしは心中を打ち明けて、いくら話しても話がつきず、早くも日がかたむいてきた。行くてが遠いので別れて行かなければならないのは殘念だが。
燕趙(えんてう) 悲歌(ひか)の士(し)、 相(あひ)逢(あ)ふ 劇孟(げきまう)の家(いへ)。 寸心(すんしん) 言(い)ひ盡(つく)さず、 前路(ぜんろ) 日(ひ)將(まさ)に斜(ななめ)ならんとす。
燕趙 悲歌の士、 相逢ふ 劇孟の家。 寸心 言ひ盡さず、 前路 日將に斜ならんとす。

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系