唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 洞庭送李十二赴零陵
作者: 賈至
今日相逢落葉前,洞庭秋水遠連天。共說金華舊遊處,回看北斗欲潸然。
英譯: To-day at the time of falling leaves we meet only to part On the autumn waters of the Tung-ting, that stretch afar to the horizon. And while talking together of our good old time at the metropolis of gold, We turn to the northern sky and gaze at the stars of the Ursa Major, our eyes filled with tears.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系