唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 送李侍郎赴常州
作者: 賈至
雪晴雲散北風寒,楚水吳山道路難。今日送君須盡醉,明朝相憶路漫漫。
英譯: 暫無英譯內容
日譯: 雪が晴れ、雲が散っていったが、北風は塞く吹いている。これから楚の川をわたり吳の山を越えて、君がゆかれる旅路は難儀な旅路だ。今日ここでお別れの宴を開くの も十分に酔いをつくそうではないか。明日の朝になって、どし あってみても、道は遠く長くつづいているだけで、どうにもならないのだよ。
雪(ゆき)晴(は)れ 雲散(くもさん)じて北風(ほくふう)寒(さむ)し。 楚水(そすい)吳山(ござん) 道路(だうろ)難(かた)し。 今日(こんにち) 君(きみ)を送(おく)る 須(すべか)らく酔(えひ)を盡(つう)すべし。 明朝(みゃうてう) 相(あひ)憶(おも)ふとも路(みち)漫漫(まんまん)。
雪晴れ 雲散じて北風寒し。 楚水吳山 道路難し。 今日 君を送る 須からく酔を盡すべし。 明朝 相憶ふとも路漫漫。

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系