唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 書堂飲既夜復邀李尚書下馬月下賦絕句
作者: 杜甫
湖水林風相與清,殘尊下馬復同傾。久判野鶴如霜鬢,遮莫鄰雞下五更。
英譯: THE moonlit lake and forest wind are both tranquil; Let us dismount and drink another cup. My temples have long been vying In whiteness with the crane's plumage. $(Even if we still remain awake,)$ 00 When neighbouring cockerels cry at the fifth watch, $(Why should I worry and lose my peace of mind?)$
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系