英譯: |
Heaven's time and man's calender have daily rushed Toward the
winter solstice, after which the sun grows and spring returns, Slender
threads of five colors-like the sun's slanting rays-will enter the em-
broidery one by one, And the light sedge-ash will be blown from the
six musical tubes.
The riverside has chosen to wait anothe month before displaying the
willow leaves, But these hills must intend to sweep away the chill and
let out the plum blossoms. Nature and season remain the same, but the
country is different; I call my son to bring me a cup of wine and let me
drain it.
|