唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 秋野五首 一
作者: 杜甫
秋野日疏蕪,寒江動碧虛。繫舟蠻井絡,卜宅楚村墟。棗熟從人打,葵荒欲自鋤。盤餐老夫食,分減及溪魚。
英譯: The autumn wastes are each day wilder: Cold in the river the blue sky stirs. I have tied my boat to the Well Rope Star og barbarians, Sited my house in a village of Ch'u. Though the dates are ripe let others cut them down, I'll hoe for myself where the mallows run to seed. From the old man's dinner on my plate I'll scatter my alms to the fish in the brook.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系