唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 南征
作者: 杜甫
春岸桃花水,雲帆楓樹林。偷生長避地,適遠更霑襟。老病南征日,君恩北望心。百年歌自苦,未見有知音。
英譯: The stream of peach blossoms flows toward us between two shores of spring, As our white sail winds through the maple forests on both banks. As refugees, we have been moving from one place to another- The further from home, the more tears dampen our clothes. Aged and in- firm, I am steadily traveling to the south; Remembering my gracious Sovereigns, I turn frequently to gaze to the north. My whole life con- stitutes a bitter song; I have found none ot appreciate such sad music.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系