題名: | 絕句 |
作者: | 杜甫 |
江邊踏青罷,迴首見旌旗。風起春城暮,高樓鼓角悲。 | |
英譯: |
Golden orioles-happy pair--singing in a green willow;
White egrets in single file soaring into the blue;
Framed in my window, eternal snow on the western mountains;
Moored at my gate, boats that sail to the eastern lands.
|
日譯: |
錦江の水はみどりに澄んで、白い鳥がいよいよ白く見え、山が青々と色づいて、そこに咲いてる紅の花はまるで燃えるようにあざやかだ。いい春景色だ。
ことしの春も、こうしてみるみるうちに、また過ぎてゆく。いつになったら、故郷に帰れよう。
江(かう) 碧(みどり)にして 鳥(とり)逾々(いよいよ)白(しろ)く、 山(やま) 青(あを)くして 花(はな) 然(も)えんと欲(ほっ)す。 今春(こんしゅん) 看(み)すみす又(また)過(す)ぐ。 何(いづ)れの日(ひ)か是(こ)れ歸年(きねん) 江 碧にして 鳥逾々白く、 山 青くして 花 然えんと欲す。 今春 看すみす又過ぐ。 何れの日か是れ歸年 |