題名: | 客亭 |
作者: | 杜甫 |
秋窗猶曙色,落木更天風。日出寒山外,江流宿霧中。聖朝無棄物,老病已成翁。多少殘生事,飄零似轉蓬。 | |
英譯: |
At last Dawn peeps at the autumn window under the eaves,
And in the whiffling winds the trees shed their leaves.
The sun rises from behind the cold mountain tops;
The river meanders away through the morning fogs.
No one is left unheeded by our Imperial Court,
Only I am already an invalid of a sort.
It's the lees of my life and so many things have gone,
Wafting about, and I am like the fleabane down.
|
日譯: | 暫無日譯內容 |