唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 絕句漫興九首 二
作者: 杜甫
手種桃李非無主,野老牆低還似家。恰似春風相欺得,夜來吹折數枝花。
英譯: Those peach and plum trees planted by hand are not without a master: The rude wall is low; still it's $(my)$ home. $(But)$ 'tis just like the spring wind, that master bully: Last night it blew so many blossomed branches down.
Peach and plum I put in were not ownerless: The old boy's wall, though low, does mark a garden: So like the winds of Spring by stealth to rob them, At night to come and blow and break some blossom!
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系