唐詩平行語料庫研究計畫


題名: 奉簡高三十五使君
作者: 杜甫
當代論才子,如公復幾人。驊騮開道路,鷹隼出風塵。行色秋將晚,交情老更親。天涯喜相見,披豁對吾真。
英譯: Counting the writers of the age, How many can I find like you? The stallion has really covered distance; The eagle is sure to soar above wind and dust. Your departure will be among the brillian colors of late autumn. Our friendship is dearer as we grow older. It is a rare joy to meet at this remote edge of the Empire. I deeply appreciate your entire frankness toward me.
日譯: 暫無日譯內容

國立高雄科技大學應用英語系、高瞻科技不分系/國立彰化師範大學英語系